Wikimedia Foundation 
Лет, наверное, десять я (помимо всего прочего) занимался тем, что преподавал в МГУ русский язык иностранцам. Весь этот очень нелегкий педо-садо-мазо-труд официально называется так: "РКИ". Русский как иностранный. Мы его называли РКН, т.е. русский как нерусский:
- Здравствуй, Хуан. Куда ты идешь?
- Здравствуй, Ахмед. Я иду в интернациональный клуб. А ты? Куда идешь ты, Хуан?
- Я иду на собрание, Ахмед. Там будут выступать ребята, которые работали в стройотряде. Очень хочется послушать!
- Как интересно!.. Хуан, а ты был на концерте художественной самодеятельности, на котором ребята из Папуа – Новой Гвинеи и из Рыбинска хором исполнили стихотворение Владимира Маяковского?..
- А! Я знаю это стихотворение, Ахмед. Там есть замечательные строки: "Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин!"
- Какие хорошие стихи, Хуан!..
И так далее, в том же интерсамоварно-партматрёшечном духе.

Потом, в эру братков и дефолтов, РКН слегка зачах. И вот: новое время – новые песни.


Wikimedia Foundation 
Заявляю со знанием дела: роль стихийных преподавателей русского языка как нерусского (совсем нерусского) в настоящее время по всему миру взяли на себя российские туристы. Они с удивительной настойчивостью пропагандируют РКН во всех, даже в самых отдаленных, уголках планеты Земля.

На одном из пляжей Гоа местная девушка Сунита, торгующая вопиюще поддельным серебром, встретила моё появление следующим приветствием:
- Прибарахлись, морячок! Слабо?
Произношение – идеальное, как в Малом театре.
- Потом, - ответил я, не успев удивиться.
- Потом – суп с котом. Браслетики – новьё. Муха не гадила. Бабло при себе?
- Нету у меня денег.
- Нет бабло – фуфло! – печально вздохнула Сунита.

Я вообще-то специалист по русскому жаргону, но каждый раз приезжаю из поездок обогащенный.

Тайский массажист приветствовал меня так:
- Чао, ливер!


Wikimedia Foundation 
Его так научили наши турпедагоги. Это есть такой прием: научить ни слова не знающего иностранца какому-нибудь не вполне нормативному словосочетанию и сказать, что оно означает "здравствуйте", или "спасибо", или "до свидания". Шутка такая.

- Хелло! (это я говорю англоязычному арабскому гиду.)
- Русия? – расцветает гид.
- Русия, русия…- морщусь я.
- За козла, сучок, ответишь, - расплывается в улыбке жертва турвсеобуча.

Иностранцы – очень способные. Хватают на лету. Ты проходишь мимо какой-нибудь тунисской лавки и слышишь в свой адрес:
- Эй! Сергуня!.. Юрец!.. Антоха!.. Петюньчик!.. Шурик!.. – и ещё имен двадцать скороговоркой. Твоё там обязательно будет. Типа Вовчара или Вольдемар. Если всё-таки ты проходишь, не обернувшись, получаешь вслед что-нибудь сакраментальное, типа:
- Иди лесом, жмотыга!




ЖЖ
facebook

 1  2
Страницы
Владимир Елистратов • 06.02.2008
Версия для печати cсылки по теме: путешествия, культура


Мобильная версия
Поиск по женскому журналу:






© Суперстиль Женский журнал 2005-2019.


архив // темы // авторы // дайджест // пишите нам // подписка (rss) // реклама

Все права на материалы, находящиеся на сайте женского журнала SuperStyle.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов сайта, гиперссылка (hyperlink) на SuperStyle.ru обязательна.

– на правах рекламы


Rating@Mail.ru