Изо дня в день мы регулярно делаем это. Причем не ограничиваясь одним разом. Бывает, весь день делаем это без перерыва. Есть, конечно, люди, которые свели частоту этого процесса к минимуму, так как не особо в нем нуждаются. Кто-то полностью исключает это из своей жизни – по религиозным соображениям. Речь об общении – и исключительно вербальном.


© 2009 Jupiterimages 

Когда по долгу службы или по зову сердца вы постоянно общаетесь с людьми, вам, естественно, хочется оптимизировать процесс коммуникаций. Ведь нередко в процессе беседы вы понимаете, что разговариваете с нашим визави, что называется, на разных языках. Такие недопонимания зовутся коммуникативными барьерами, и у каждого из них свои особенности и проявления.

Информационно-дефицитный барьер

Рассказывая что-то конкретное, мы периодически делаем "лирические отступления", которые приходят на ум в контексте обсуждаемой темы. Можно, конечно, оставить лирику на десерт, но в таких ситуациях внутренним аргументом является "Потом забуду". Правда, порой оказывается, что маленькое отступление совсем и не маленькое, а это чревато забыванием, что суть разговора совсем в другом. В итоге важная мысль так и не досказывается, обрывается на полуслове. Как результат – недосказанное додумывают за вас.

Замещающе-искажающий барьер

Бывает и такое, что все вы рассказываете от начала и до конца, внятно и членораздельно, но собеседник придает вашим словам совсем иное значение и явно не тот смысл, который вы вкладываете. А вы можете и вовсе не заметить, что вас неправильно поняли.

А теперь представьте, что высказанная вами и неправильно истолкованная другим информация передается дальше, "по кругу", постепенно искажаясь и изменяясь до неузнаваемости - всё больше напоминая игру "Испорченный телефон".

Эмоциональный барьер


© 2009 Jupiterimages 
Получая некую информацию, мы невольно искажаем ее от переизбытка эмоций, и больше заняты своими чувствами и предположениями относительно сложившейся ситуации, а не фактами. Допустим, вы не можете понять, как относится к вам конкретный мужчина. Очевидного ответа нет, поэтому остается только предполагать различные варианты.

В силу пристрастности к данному объекту вы ищете "зацепки" в его словах, которые намекали бы на его симпатию к вам. Именно поэтому его обращение "Солнышко" может быть воспринято как признак нахлынувшей на него страсти и влюбленности, в то время как он, быть может, просто привык так обращаться к женскому полу – будь то коллега, сестра, консультант в магазине или вы.

Фонетический барьер

У этого барьера вполне вербальная форма выражения. Сюда можно отнести и разговор на различных языках и диалектах, и заметные дефекты речи и дикции, и невнятное построение речи, и чересчур быстрая речь, похожая на скороговорку, и речь с большим количеством звуков и слов-паразитов.

Семантический барьер

Этот барьер проявляется в ситуации, когда в одно и то же понятие оппоненты вкладывают разный смысл. Поэтому, вступая с кем-то в жаркие дебаты, для начала определитесь, что конкретно вы обсуждаете и какой смысл вкладывает каждый из вас в конкретное понятие. Это главное правило спора. Иначе может получиться, что говорите вы об одном и том же, просто называете это разными "именами".




ЖЖ
facebook

 1  2
Страницы
Юлия Соха • 11.08.2009
Версия для печати cсылки по теме: психология, отношения


Мобильная версия
Поиск по женскому журналу:






© Суперстиль Женский журнал 2005-2019.


архив // темы // авторы // дайджест // пишите нам // подписка (rss) // реклама

Все права на материалы, находящиеся на сайте женского журнала SuperStyle.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов сайта, гиперссылка (hyperlink) на SuperStyle.ru обязательна.

– на правах рекламы


Rating@Mail.ru