ПОПАСТЬ В КНИГУ. Сомнительное сочинение

280 470
© iStock 
Начнёт выпытывать купе курящее.
Про моё прошлое и настоящее.
Навру с три короба — пусть удивляются.
С кем распрощалась я, вас не касается.

Да-да, все знают эту лихую песенку на слова Юнны Мориц. Пустячок, принимаемый за жизнь, или жизнь — за пустячок? Как причудливы всё-таки комбинации судьбы! И песенка может повториться. А вот, пожалуйста, и "прошлое с настоящим"…

История эта началась, как обычно, со слова. Вернее, с книги. Я из того, книжного, поколения, когда библиотека была понятием статусным, как сейчас марка автомобиля. Ничего не могу с собой поделать, но глаза до сих пор цепляются за вывески "Книжный". Даром, что в сегодняшнем книжном из арсенала моей библиотеки почти уже ничего не осталось.

Но тут народная мудрость, что "судьба и на печке найдёт", подчас срабатывает. Поэтому, как ни бегай от книжных магазинов, если какой-нибудь книге нужно тебя найти, она это сделает. Да так, что и не отвертишься!

Уехавшая сто лет назад на ПМЖ в Америку одноклассница вдруг напомнила о себе. Точнее, её необычная девичья фамилия, прямо-таки прыгнувшая в глаза на бегу. Да и где?! Возле метро Выхино на лотке с объявлением "всё по 35 руб." среди одноразовых тёрок для капусты и ситечек лежала книжка с крупно написанным знакомым именем. Торможу на бегу (так и споткнуться недолго), удивляюсь, покупаю. А потом залезаю в интернет.

Ой, оказывается, точно она, Маринка, и… знаменитая американская писательница, "из молодых".

В школе она интересовалась литературой постольку-поскольку, сочинения писала на хорошем уровне отличницы. Но, помнится, ничего кроме поздравительных открыток к Новому году и 1 мая не сочиняла.

…Начало 1990-х. Многие уезжали с таким настроем, чтобы никогда не вернуться сюда, и даже напрочь стереть из своей памяти всё, что связано с Россией. И Маринка так же, словно на другую планету улетала. Кинула здесь и свою подборку русской классики (почти что в снег!), и вообще всё.

Бродский хотя бы озвучил своё несбывшееся желание: мол, "на Васильевский остров я приду умирать", а Маринка, казалось, и правда сожгла все мосты сюда, в их синем пламени сгорела и наша дружба.

И вот теперь — книга! Правда, автор не Марина, а Марианна. Перевод с английского. Известное издательство! От восторженных отзывов редакций рябит в глазах. Странно, что они все одинаковые, и совсем нет никаких откликов от потенциальных читателей. Но, может, ещё не успели начитаться…

630 300
© iStock 

А интернет меж тем надрывается от восторгов. На книжных сайтах взахлёб пишут о том, что Марианне — надежде всей будущей литературы — как-то так вдруг удалось привить Достоевского на американскую почву. И теперь это всё, пересаженное и акклиматизированное, цветёт там буйным цветом, всех одаривая своими роскошными плодами.

Но самое главное в книге — это героиня по имени Таня! Спасибо тебе, Маринка!

Я, словно "Алиса в стране чудес", вдруг угодив в книгу, начала оглядываться по сторонам. Что это за чушь?!

Сюжет, глубина, ширина, высота замысла и его реализация — полный айпад. Правда, Достоевский заслонил для всех восторженных рецензентов более скромные имена. И они не заметили, что идея и часть сюжета заимствованы у американского же, их родного, но не сильно популярного Теодора Драйзера, из его романа "Гений".




ЖЖ
facebook

 1  2
Страницы
Таня Махова • 23.01.2015
Версия для печати cсылки по теме: литература, книги, жизнь и судьба, время, взгляд и позиция


Мобильная версия
Поиск по женскому журналу:






© Суперстиль Женский журнал 2005-2020.


архив // темы // авторы // дайджест // пишите нам // подписка (rss) // реклама

Все права на материалы, находящиеся на сайте женского журнала SuperStyle.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов сайта, гиперссылка (hyperlink) на SuperStyle.ru обязательна.

– на правах рекламы


Rating@Mail.ru