Что в пасти у волка? Как пожелать удачи

330 400
© 2014 Thinkstock 
Ваше Благородие,
Госпожа Удача!

Герой Павла Луспекаева испытывал судьбу на таможне, Иванушка-дурачок — на болоте… А где её искать-то, эту удачу? Можно и гуся ощипать, чтоб ни пуха, ни пера у него не осталось, и в пасть к волку заглянуть. Если надо, конечно, для пользы дела. Не верите про волка?

Так вот, самое распространённое в Италии пожелание удачи, которое там звучит сто раз на дню, лучше не переводить. А то рискуешь зависнуть на полдороге в тяжком размышлении: "Что же это значит?" На самом деле, "в пасть к волку" — это шутливое пожелание благополучного исхода тому, кто готовится к сложному испытанию.

Спрашивается, как связаны между собой волчья пасть и Госпожа Удача?!

Выражение это очень распространённое и старинное. В наши дни оно стало средством против сглаза, чтобы всё плохое было только на словах. Попасть в пасть к волку, таким образом, означает очевидную метафору беды. И тогда, в ответ надо ответить метким устойчивым народным выражением: "Лопни волк"! Это выражение аналог русского пожелания "ни пуха, ни пера". Только у нас вместо волка посылают к чёрту.

Происхождения этого устойчивого выражения про волчью пасть никто достоверно не знает. Совсем не факт так же, что оно родилось в деревне. Очень возможно, что появилось у пастухов и вообще скотоводов. Именно у них волк признан самым опасным и коварным зверем, врагом людей.

По второй версии, это выражение пошло от охотников. Волки были несъедобной добычей и в прошлом их убивали только для того, чтобы уберечь домашнюю живность, да и самим не очутиться в этой пресловутой пасти. Убийство волка, таким образом, признавалось доблестью, а фраза приобретала смысл пожелания доброй охоты.

Для других искателей истинного смысла данного пожелания интересна трактовка от греческого созвучия. По-гречески это звучало как: "иди прямой дорогой!". И как ответ: "Пойду!" Всё понятно: "скатертью, мол, дорога", без рытвин и обвалов.

Интересно, какую интерпретацию выбрала бы мама Красной Шапочки, когда провожала дочь к бабушке? И как цинично прозвучала бы сама сказка, будь Шарль Перро итальянцем, а не французом.

Однако в истории не так всё грустно и страшно, если понимаешь, что всё может быть не так или совсем не так, как тебе кажется. Так и с волком из этой поговорки. А если это и не волк вовсе? А что-то совсем другое, хорошее и доброе?

630 300
© 2014 Thinkstock 

Между прочим, "пастью волка" называлась доска, где капитаны, приплывавшие на венецианский остров Джудекку несколько столетий назад, записывали дату своего прибытия, количество людей и привезённого для дома товара. И тогда смысл "попасть в пасть к волку" означало пожелание счастливого пути и счастливого возвращения домой обратно.

И тогда ни в коем случае нельзя отвечать: "Лопни, волк!". Потому, что волка — грифельную доску — следовало беречь, как зеницу ока. А удачу не отпугнуть. Поэтому-то и отвечали: "пусть Бог моря тебя услышит!". Или "Чао!", что в венецианском смысле звучало, как: "Ваш!" Вроде, как по-нашему, "ваш покорный слуга!"

Давным-давно, в Венеции, моряки в ожидании окончания карантина после плаваний к далёким землям расписывали стены госпиталя пожеланиями всего доброго и хорошего. Стены были с зубчатыми карнизами и действительно походили на пасть волка. Эти карнизы до сих пор используются в графике с тем же названием.




ЖЖ
facebook

 1  2
Страницы
Таня Махова • 23.05.2014
Версия для печати cсылки по теме: традиции, счастье, страхи, психология, взгляд и позиция


Мобильная версия
Поиск по женскому журналу:






© Суперстиль Женский журнал 2005-2020.


архив // темы // авторы // дайджест // пишите нам // подписка (rss) // реклама

Все права на материалы, находящиеся на сайте женского журнала SuperStyle.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов сайта, гиперссылка (hyperlink) на SuperStyle.ru обязательна.

– на правах рекламы


Rating@Mail.ru